To advance justice, equity, diversity, and inclusion in science, we must first understand and improve the dominant-culture frameworks that impede progress and, second, we must intentionally create more equitable models. The present authors call ourselves the ICBOs and Allies Workgroup (ICBOs stands for independent community-based organizations), and we represent communities historically excluded from the sciences. Together with institutional allies and advisors, we began our research because we wanted our voices to be heard, and we hoped to bring a different perspective to doing science with
DATE:
TEAM MEMBERS:
María Cecilia Alvarez RicaldeJuan Flores ValadezCatherine CrumJohn AnnoniRick BonneyMateo Luna CastelliMarilú López FrettsBrigid LuceyKaren PurcellJ. Marcelo BontaPatricia CampbellMakeda CheatomBerenice RodriguezYao Augustine FoliJosé GonzálezJosé Miguel Hernández HurtadoSister Sharon HoraceKaren KitchenPepe Marcos-IgaTanya SchuhPhyllis Edwards TurnerBobby WilsonFanny Villarreal
This report summarizes the ideas and conversations of the CAISE Broadening Participation Task Force, which was led by the authors, along with James Bell, Principal Investigator and project director of CAISE (see informalscience.org/bp-task-force). The task force was instrumental in identifying key ideas and challenges to the field, providing edits and input into the report, developing and drafting the associated practice briefs, and piloting the materials.
Across the nation, many are undertaking efforts to significantly transform who participates in science, technology, engineering, and
Scientists for whom English is not their first language report disadvantages with academic communication internationally. This case study explores preliminary evidence from non-Anglophone scientists in an Australian research organisation, where English is the first language. While the authors identified similarities with previous research, they found that scientists from non-Anglophone language backgrounds are limited by more than their level of linguistic proficiency in English. Academic science communication may be underpinned by perceptions of identity that are defined by the Anglocentric